<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Transfixus sed non mortuus</title>
	<atom:link href="http://blogs.linux.ie/frankly/2003/09/12/transfixus-sed-non-mortuus/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blogs.linux.ie/frankly/2003/09/12/transfixus-sed-non-mortuus/</link>
	<description>The random thoughts, links and general meanderings of Proinnsias</description>
	<lastBuildDate>Tue, 30 Dec 2008 23:38:22 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.4</generator>
	<item>
		<title>By: Lin</title>
		<link>http://blogs.linux.ie/frankly/2003/09/12/transfixus-sed-non-mortuus/comment-page-1/#comment-57258</link>
		<dc:creator>Lin</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 30 Dec 2008 23:38:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">//?p=#comment-57258</guid>
		<description>Im falling over backwards laughing, your describing me so perfectly when you say stubborn, i was just researching the meaning of Transfixus sed non mortuus because my dad has a huge crest  hung in our living room with it, I guess your my long distant cousin lol</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Im falling over backwards laughing, your describing me so perfectly when you say stubborn, i was just researching the meaning of Transfixus sed non mortuus because my dad has a huge crest  hung in our living room with it, I guess your my long distant cousin lol</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: karl walsh</title>
		<link>http://blogs.linux.ie/frankly/2003/09/12/transfixus-sed-non-mortuus/comment-page-1/#comment-46096</link>
		<dc:creator>karl walsh</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 15 Apr 2008 22:34:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">//?p=#comment-46096</guid>
		<description>transfixus sed non mortuus if translated correctly actually reads &#039;stand fast till death&#039; allthough the word by word translation you would be correct !!!  then again they both really mean the same thing us walshes are very stubborn ! reply to this my fellow walsh we maybe related in some way my email is    bling_502@hotmail.co.uk</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>transfixus sed non mortuus if translated correctly actually reads &#8216;stand fast till death&#8217; allthough the word by word translation you would be correct !!!  then again they both really mean the same thing us walshes are very stubborn ! reply to this my fellow walsh we maybe related in some way my email is    <a href="mailto:bling_502@hotmail.co.uk">bling_502@hotmail.co.uk</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ken</title>
		<link>http://blogs.linux.ie/frankly/2003/09/12/transfixus-sed-non-mortuus/comment-page-1/#comment-24</link>
		<dc:creator>Ken</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 13 Sep 2003 13:49:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">//?p=#comment-24</guid>
		<description>Chumbawumba&#039;s TubThumping comes to mind, very quickly:
I get knocked down, but I get up again...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Chumbawumba&#8217;s TubThumping comes to mind, very quickly:<br />
I get knocked down, but I get up again&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
